精读古代经典 传承中华文化——推荐杨伯峻的《论语译注》

发布时间:2015-10-09 16:28:25 作者:夏远志 来源:图书馆 浏览次数:

  中国每年出版图书已经超过45万种,超越美国一倍多,成为世界第一出版大国,同时垃圾书也大行其道,垃圾书就是那些不能够滋养心灵提升和丰富人的精神世界的书,其特征就是“无益、无害、无聊”的三无产品。那么如何选择一本好书来读就显得很重要了。否则书读的越多,俞适得其反,人也会变得越来越无聊起来。
  《论语》是部经典,应该是每一个中国人必读的书,从古至今,解释《论语》的书汗牛充栋,特别现今各种媒体可视听、可鉴可查,更是方便至极。但作为一本书,如何选择一本好的注释《论语》的书来读,进而入论语而化之尤显重要。依我读书之经验,我极力推荐《论语译注》这本书。理由有以下五种。
  一、《论语译注》译注为名家所著。此书是杨伯峻译注,杨伯峻(1909~1992),原名杨德崇,湖南省长沙市人,著名语言学家。 1932年毕业于北京大学中文系,主要专长体现在古汉语语法和虚词的研究方面以及古籍的整理和译注方面。家学渊源深厚,当代语言文字学家杨树达是他的叔父。
  二、《论语译注》译注秉承朴学传统。特别是清代学者继承 的汉 儒学风而治经的考据训诂之学。读古籍是要有文字功夫的,古人读书也是要从小学起步,但那时的小学指文字、音韵、训诂之学。正是杨先生秉承了这种学风,才使其译注通备义理考据辞章之善。


  三、《论语译注》译注不武断臆说。译注竭泽而渔,梳理集成了前人诸说,又精择其是。得孔子时代之真意。举一例,“学而时习之”。习字解,习一般人解释为“温习”。但古书中还有实习、演习的意思。我们知道儒学是入世之学,特别是孔子游学,所讲的功课和当时的社会生活和政治生活是密切结合的。像六艺之礼(道德合礼仪规范)、乐(举行各种仪式时的音乐舞蹈)、射(射箭)、御(驾车)、书(书写)、数(计算),非演习、实践不可。所以这个习字正解为实习为好。
  四、《论语译注》是名社中华书局所出。古籍不是什么出版社都可以出的,该是出版古籍的权威出版社,完全可信。
  五、《论语译注》译注具备了可通读和精读的标准。指出来读古籍的正途。读书无非通览或精读。通览求大意而略甚解,精读要细到微毫。而此书确实是精读之阶梯和捷径。
  读书必寻求读而化之,特别对于《论语》这部经典来说。读通读懂,化没化之,用古人的这句话可自检,“今人不会读书。如读《论语》,未读时是此等人,读了后又只是此等人,便是不曾读,”。如真如古人所言,读好书还是读垃圾书与否就真是很无聊了。若真读《论语》,我极力建议大家读杨伯峻的《论语译注》,因为这部书本身已成为了一部经典之作。